0912 英語講読A 公開日:2018/09/13 英語講読 浅野直樹です。 日本語と英語のズレを意識しました。 最大のズレは語順でしょう。英語を自然な日本語にしようとしたらどうしても後ろから訳すことになります。また、訳し方によっては、どこにかかるのか(どこを修飾するのか)曖昧になってしまうこともあります。 語レベルでもズレはあります。例えば、storyとtaleを訳し分けるのに相応しい日本語が思いつきませんでした。後者のtaleはおとぎ話のように作り話という要素が強く、人々に語り継がれるということを思わせます。 関連記事 『中学英語』『英語一般(論文・講読)』(クラスだより2013.2)0130 英語講読A0109 英語講読C(John Dewey, Essays in Experimental Logic)フォークナーを読むクラス、受講生募集中です1013 英語講読C 投稿ナビゲーション 0908 英語講読C0919 英語講読A