Nisi in bonis amicitia esse non potest.

2011年6月6日

「ニシ・イン・ボニース・アミーキティア・エッセ・ノーン・ポテスト」と読みます。
nisi=except, bonis=good people, amicitia=friendship, esse=to be
善人の間においてのみ、友情は成立する。(キケロー)
直訳は、「善人以外の人間において、友情は存在しえない」となります。
「友人は、第二の自己である」と述べたキケローらしい言葉です。
「友情について」に見られる言葉です。

関連図書:

友情について (岩波文庫)
キケロー Cicero
400336113X