Mortuo leoni et lepores insultant.

2016年8月19日

「モルトゥオー・レオーニー・エト・レポーレース・インスルタント」と読みます。
mortuo は「死んでいる」を意味する第1・第2変化形容詞 mortuus,-a,-um の男性・単数・与格です。leoniにかかります。
leoni は「ライオン」を意味する第3変化男性名詞 leo,-onis m. の単数・与格です。
et は「~さえ」を意味する副詞です。
lepores は「ウサギ」を意味する第3変化男性名詞 lepus,leporis m. の複数・主格です。この文の主語です。
insultant は「<与格>を侮辱する」という意味の第1変化動詞 insulto,-are の直説法・能動態・現在、3人称複数です。
「死んでいるライオンをウサギさえ侮辱する」と訳せます。
「死んだライオンのことは、ウサギでさえ侮辱する」という意味のことわざです。