山下です。
先週の続きをアップします。
Tityrus
Quid facerem? neque servitio me exire licebat 40
nec tam praesentis alibi cognoscere divos.
hic illum vidi iuvenem, Meliboee, quot annis
bis senos cui nostra dies altaria fumant,
hic mihi responsum primus dedit ille petenti:
'pascite ut ante boves, pueri, submittite tauros.' 45
ティーテュルス
このわたしに何ができたというのか(Quid facerem)。奴隷の状態から(servitio)私が(me)外に出ることも(exire)、 これほど(tam)頼りになる(praesentis)神々を(divos)見付けることも(cognoscere)、(ローマ以外の)他の場所では(alibi)できなかったのだ(neque...licebat)。
メリボエウスよ、ここで(hic: ローマ)わたしはあの若者(illum...iuvenem: オクタウィアーヌス)を目にしたのだ(vidi)。
この人のために(cui)、わたしの祭壇は(nostra...altaria)毎年(quot annis)12日(bis senos...dies)煙を出すのだ(fumant)。
ここで(hic)かの人が(ille)初めて(primus)、嘆願するわたしに(mihi...petenti)答えてくれたのだ(responsum...dedit)。
「少年たちよ(pueri: 牧人を指す)おまえたちは、以前のように(ut ante)、牛を養うがよい(pascite...boves)。雄牛を飼うがいい(submittite tauros)。」と。(45)
Posted by at December 2, 2005 05:24 PM