前回読んだのは、I,X; I,xxxiii; I,lvii の三つです。二つ目の詩の次の表現が 記憶に残りました。
ille dolet vere qui sine teste dolet. 目撃証人なしに(sine teste )悲しむ(dolet)ところの(qui)者は(ille) 本当に(vere)悲しむ(dolet)。
誰も見ていないところで涙する人は泣いているふりをする人ではない、という意 味になります。