サイトマップ(ページ一覧)

「山下太郎のラテン語入門」はラテン語だけでなく西洋古典文学や英語の語源のことなどについて書いています。このページはそのサイトマップです。
top

ラテン語入門

  • ラテン語を学ぶ
  • ラテン語を学ぶって?

学習の準備・予備知識

  • ラテン語の辞書・教科書
  • ラテン語の発音
  • ラテン語のアクセント
  • ラテン語の発音確認テスト
  • ラテン語のアクセント確認テスト
  • 格変化について

名詞・形容詞・代名詞

  • 名詞(全般)
  • 第1・第2変化形容詞
  • 第3変化形容詞
  • 人称代名詞
  • 確定代名詞
  • 再帰代名詞
  • 指示代名詞
  • 関係代名詞

動詞的形容詞

  • 現在分詞
  • 完了分詞
  • 動形容詞

動詞

直説法

  • 現在
  • 未完了過去
  • 未来
  • 完了
  • 過去完了・未来完了
  • 不規則動詞 (sum/possum)
  • 現在 / 未完了過去 / 未来・受動相

不定法

  • 不定法・能動相
  • 不定法・受動相

命令法

  • 現在・能動・命令法
  • 現在・受動・命令法(形式所相動詞)

接続法

  • 現在
  • 過去完了

ラテン語の読解

  • 文学万歳(キケロー『アルキアース弁護』)
  • 時間は永遠のある部分である(キケロー『想案論』)
  • 「次の世代のために木を植える」(キケロー『老年について』24-25 節)
  • 「老人は気むずかしいか」(キケロー『老年について』65 節)
  • 「死はなにものでもない」(キケロー『老年について』66節)
  • 「人はめいめいに与えられた時間に満足すべきである」(キケロー『老年について』69節)
  • 「人生を演じきる」(キケロー『老年について』70節)
  • カトゥッルスの詩「われ憎みかつ愛す」
  • マルティアーリスの詩「著作権とは」
  • マルティアーリスの詩「おまえの『明日』とは」
  • オウィディウスの『悲しみの歌』より
  • オウィディウスのラテン語版四季の歌
  • ウェルギリウスの詩句「はかなきは世の営み」

ラテン語格言集

  • その1(1-20)
  • その2(21-40)
  • その3(41-60)
  • その4(61-80)
  • その5(81-100)
  • その6(101-120)
  • その7(121-140)
  • その8(141-160)
  • その9(161-180)
  • その10(181-200)
  • その11(201-220)
  • その12(221-240)
  • その13(241-260)
  • その14(261-280)
  • その15(281-300)
  • その16(301-320)
  • その17(321-340)
  • その18(341-)
  • ラテン語格言一覧

ラテン語の活用一覧表

  • 名詞の活用一覧表
  • 直説法・能動相の活用表
  • 直説法・受動相の活用表
  • 不規則動詞・直説法・能動相

ラテン語学習者の声

  • 「憧れの連鎖」(ラテン語クラス受講生の声)
  • 「ラテン語初級クラスを終えて」(同上)
  • 「1年間のラテン語通信講座を振り返って」(通信講座受講生の声)
  • 97年度 京大レポート
  • 96年度 京大(2)レポート 96年度 京大レポート
  • 95年度 同志社レポート 
  • ラテン語に関するFAQ

西洋古典文学

  • ギリシア神話
    • 世界の始め(ヘシオドス『神統記』)
    • 大地と天の子、そしてアプロディテの誕生(ヘシオドス『神統記』)
    • ゼウスの時代(ヘシオドス『神統記』)
    • 人間の誕生(オウィディウス『変身物語』巻一)
    • プロメテウスの贈物(アイスキュロス『縛られたプロメテウス』)
    • 四つの時代(オウィディウス『変身物語』巻一)
    • ダイダロスによる翼の発明(オウィディウス『変身物語』巻八)
    • エコーとナルキッソス(オウィディウス『変身物語』)
    • ヘーローとレアンドロス
  • ホメーロス
    • 『イリアス』
      • 『イリアス』の冒頭(1)(ムーサへの祈り)
      • 『イリアス』の冒頭(2)(アキレウスの怒り)
      • ヘクトルとアンドロマケ
      • ヘクトルの死
      • アキレウスの死
    • 『オデュッセイア』
      • 望郷の思い
      • オデュッセウスとナウシカ(第六歌)
      • オデュッセウスの冥界行(第十一歌)
  • ヘーシオドス
    • 世界の始まり(『神統記』)
    • 大地と天の子、そしてアプロディテの誕生
    • ゼウスの時代(『神統記』)
    • 人はなぜ働くのか(『仕事と日』)
  • ギリシア悲劇
    • アウリスのイピゲネイア(エウリピデス)
    • 人間の技術はすべてプロメテウスの贈り物(アイスキュロス)
  • ローマ喜劇
    • 『兄弟』(テレンティウス)
  • キケロー(BC106-43)
    • 「次の世代のために木を植える」 『老年について』
    • 「死はなにものでもない」『老年について』66節
    • 「人は与えられた時間に満足すべし」『老年について』69節
  • ネポース(BC109?-27?)
    • 『英雄伝』解説
  • カトゥッルス(BC84?-54?)
    • 雀が死んだ
    • 不実な恋人へのうらみ
    • われ憎み、かつ愛す
    • ともに生き、ともに愛し合おう
  • ルクレーティウス(BC94?-55?)
    • 文明の発展と人間の所有欲(5.1416ff.)
    • 「聖婚」(ヒエロス・ガモス)の描写
    • ルクレティウスによる黄金時代解釈
    • 愛は遠ざけるべし
    • ルクレティウスの幸福観
    • 死は我々にとって何ものでもない
    • 厳格で非情な死の定め
  • ウェルギリウス(BC70-BC19)
    • 『牧歌』
      • 「土地没収」(第1歌訳)
      • 黄金時代がやってくる(第4歌の解釈)
      • 「すべての土地がすべてのものを生むであろう」(第4歌訳)
      • 愛はすべてにうち勝つ(第10歌)
    • 『農耕詩』
      • 『農耕詩』1.1-23(訳)
      • 『農耕詩』1.233-258(訳)
      • 『農耕詩』における多様性の問題
      • 人間にとって技術とは何か
      • すべての土地がすべてを生むことはできない
      • 春の賛歌(訳)
      • 農耕賛歌
      • 第三巻序歌(訳)
      • 愛は遠ざけるべし
      • 厳格で非情な死の定め
      • タレントゥムの老人
      • オルペウスとエウリュウディケ
      • ウェルギリウスの『農耕詩』(まとめ)
    • 『アエネイス』
      • 第1巻から4巻までの流れ
      • 戦争と一人の英雄
      • 苦しみを喜べる日が訪れる
      • 人の世の営みに対する涙
      • ニーススとエウリュアルス
      • トゥルヌスの死(訳)
      • 第一巻(訳)
      • 第二巻(訳)
      • 第三巻(訳)
      • 第五巻(訳)
      • 第六巻(訳)
  • ホラーティウス(BC65-BC8)
    • 私は星々に触れる(C.1.1訳)
    • 禁じられた非道の行い(C.1.3訳)
    • 青ざめた死は(C.1.4訳)
    • 移り気な女に(C.1.5訳)
    • 酒を飲んで憂いを吹き飛ばせ(C.1.7訳)
    • Carpe diem(その日を摘め)(C.1.11訳)
    • 嫉妬(C.1.13訳)
    • テュンダリスに(C.1.17訳)
    • 平静な心で生きよ(C.2.3訳)
    • 黄金の中庸(C.2.10訳)
    • 死の直前に大理石を切り出す(C.2.18訳)
    • ホラティウスの運命観(C.3.1訳)
    • 私は今日を生きた(vixi)(C.3.29訳)
    • ホラティウスの自負(C.3.30訳)
    • 春の訪れ(C.4.7訳)
    • 世紀祭の歌(訳)
  • オウィディウス(BC43-AD17?)
    • 四つの時代(『変身物語』巻一)
    • 人間の誕生(『変身物語』巻一)
    • この空も飛べる(『変身物語』巻八)
    • ピュラモスとティスベ(『変身物語』)
    • 『変身物語』におけるケパロスとプロクリス
    • ラテン語版「四季の歌」
    • エコーとナルキッソス(『変身物語』第3歌)

研究論文・翻訳

  • Virgil's Georgics: A mission for a man living in civilization
  • The Originality of Georgics: Interpretation of "Praise of the Country Life"
  • The 0riginality of Georgics: Interpretation of "Praise of the Country Life"
  • 『農耕詩』の独創性−「アリスタエウス物語」の解釈をめぐって−
  • ウェルギリウスの歴史叙述−『アエネイス』第6巻の解釈を中心として−
  • The Originality of the Georgics: An Interpretation of the End of Book 4 (summary)
  • Virgil's Description of History: The Interpretation of Aeneid 6 (Taro Yamashita), Classical Studies XI (1994), 118-135.(summary)
  • The Image of Gold in Classical Antiquity
  • 『農耕詩』における独創性の問題
  • 『アエネイス』第8巻「ヘルクレス−カクス・エピソード」に関する一考察
  • An Interpretation on Hercules-Cacus Episode (summary)
  • THE UNITY OF TERENCE'S ADELPHOE
  • 『農耕詩』第三巻エピローグに見られる疫病の記述について
  • On the Noric plague of Virgil's Third Georgic (summary)
  • 『アエネイス』における絵画的表現---第一巻四二六行の解釈をめぐって---【論文】
  • An Interpretation of Virgil's Aeneid 1.426 (summary)
  • 『アエネイス』における絵画的表現(1999.4.17)【発表原稿】
  • 『アエネイス』における絵画的表現(1999.4.17)【資料】
  • ネポース『英雄伝』(解説)
  • テレンティウス『兄弟』の作品解説
  • 『西洋古典学研究』XLI(1993)pp.110-113
  • SANDER M. GOLDBERG: Epic in Republican Rome, Oxford, 1995.(『西洋古典学研究』書評)

英語関連

  • 英語を学ぶヒント
    • 「英語を学ぶ極意(秘伝)――語学は「暗写」――」
    • 「小学校で英語を教えて大丈夫?」で考えたこと
    • 英語教育に関する一般的過ち
    • 「これからの時代は英語だ」といわれ当惑している学生へ
    • 「いま英語とどの程度付き合っておけばいいのか?」
    • Why do you have to study English?
    • 英作文の考え方
    • 音読の重要性
    • アメリカの日本語テスト(^_^)
    • 英文読解力をいかにのばすか
    • 英語が苦手な君に(禁18歳以上)(^_^)

  • 英語とラテン語
    • ことばの歴史をたずねる旅
    • 現代に生きるラテン語
    • 友ともてなし
    • 病と患者
    • ありのままに生きる
    • 個の自立
    • 生活と人生
    • 旅は骨折り?
    • 時間
    • 寺院と天ぷら
    • 決意と咀嚼
    • タイタニック
    • アマチュアとプロ
    • クレジットとデビット
    • 学生と学者
    • 知識と科学
    • Knowledge is power をめぐって
    • 卒業と始まり
    • 才能と好奇心
    • 聖なる好奇心
    • ナンバーはどうしてNo.か?【読者の質問】
    • ナンバーはどうしてNo.か?(Part2)
    • ナンバーワンとオンリーワン
    • 芸術と技術
    • 美術と絵画
    • 音楽
    • ハーモニーとメロディ
    • 定義と縁取り
    • 文学と定義
    • 比較すること
    • 言葉
    • 印象と表現
    • コミュニケーション
    • 「一般」という言葉
    • 自由と責任
    • 戦争と平和
    • 民主主義
    • モラルとマナー
    • 罰と苦しみ
    • 国家と社会
    • 税とタクシー
    • 教育
    • 博士と生徒
    • アメリカの日本語試験
    • 勉強とは何か

    エッセイ他

    • 京都大学文学部100周年記念誌所収:文学部で学んだこと――100年先の世界のために
    • 京都大学広報誌 「寸言」(2007.3)所収:学びの山道を照らすもの――自由人の教育を求めて
    • 「岡道男先生追悼文集」(京都大学西洋古典研究会、2001年1月)所収:岡先生の残された言葉

    その他

    • 95年から99年7月の更新記録
    • 98年3月の更新記録
    • 98年4月から6月の更新記録
    • 98年7月の更新記録
    • 98年8月の更新記録
    • 98年9月の更新記録
    • 98年10月の更新記録
    • 98年11月の更新記録
    • 98年12月の更新記録
    • 99年1月の更新記録
    • 99年2月の更新記録
    • 98年3月の更新記録
    • 99年4月の更新記録
    • 99年5月の更新記録
    • 99年6月の更新記録
    • 99年7月の更新記録
    • プロフィール(1998.8.26)
    • 95年度4月からの授業をふりかえって
    • 英語の授業記録(1995-1999)
    • 同志社大学ラテン語答案例
    • シエナの思い出
    • 「好きな言葉」答案例
    • プロフィール
    • 友人の写真
    • アンケート
    • フォームメール

山下太郎のラテン語入門"
Copyright (C) Taro Yamashita All Rights Reserved.