最新情報
- 2012年5月9日お知らせ
- 夏の古典語の夕べ(予定)
- 2012年4月10日ラテン語格言集
- Initium sapientiae timor domini.
- 2012年4月4日ラテン語格言集
- Omnia praeclara rara.
- 2012年3月27日ラテン語格言集
- Occasionem cognosce.
- 2012年3月21日ラテン語格言集
- Ut ameris, ama.
「古典語の夕べ」のご案内
タグ
2012年2月29日|
カテゴリー:お知らせ
FBに記事を追加
「神はこれらの困難にもやがて終わりを与えてくれるだろう」(Dabit deus his quoque finem. ダビト・デウス・ヒース・クォクェ・フィーネム)について、FBに記事を書きしました。
Comments
Powered by Facebook Comments
タグ
2012年2月24日|
カテゴリー:お知らせ
『ローマ人の名言88』のご紹介
ラテン語の本を出しました。
ローマ人の名言88
山下 太郎 
Facebook のファンページは、こちらです。巻末の「表題以外のローマ人の名言 索引つきリスト」の解説を順次紹介・コメント中。
ブログ等で紹介されています。
だるろぐ
ビジネスブックマラソン
Comments
Powered by Facebook Comments
タグ
2012年2月10日|
カテゴリー:お知らせ
Non sibi, sed patriae.
「ノーン・シビ・セド・パトリアエ」と読みます。
non A sed B の構文は「AでなくB」を意味します。
sibi は再帰代名詞の単数与格です。「自分のために」と訳せます。
patriae は「祖国」を意味する第一変化名詞 patria の単数与格です。
「自分のためにでなく、祖国のために」と訳せます。
キケローの『善と悪の究極について』に見られる表現です(2.14.45)。
Cicero:On Ends (Loeb Classical Library)
Cicero H. Rackham 
Comments
Powered by Facebook Comments
タグ
2012年2月7日|
カテゴリー:ラテン語格言集
Non ignara mali, miseris succurrere disco.
「ノーン・イグナーラ・マリー・ミセリース・スックッレレ・ディスコー」と読みます。
ignara は「<属格を>知らない」という意味の第一・第二変化形容詞 ignarus, -a, -um の女性・単数・主格です。
この文の話者はディードというカルタゴの女王。それで主語を修飾する形容詞も女性形になっています。
mali は「不幸」を意味する第二変化名詞 malum の単数・属格です。
miseris は「あわれな」を意味する第一・第二変化形容詞 miser, misera, miserum の男性・複数・与格です。ここでは名詞的に使われています。
succurrere は「<与格を>助ける」という意味の第三変化動詞 succurro の不定法・能動相・現在です。
disco は「学ぶ」を意味する第三変化動詞、直接法・能動相・現在、1人称単数です。
「私は不幸を知らぬことはない。哀れな人々を救うことを学んでいます」と訳せます。
ディードがトロイアの落ち武者アエネーアスに語る有名な言葉です。
背景を知りたい方は、試訳を御覧ください。
アエネーイス (西洋古典叢書)
ウェルギリウス 岡 道男 
Comments
Powered by Facebook Comments
タグ
2012年2月6日|
カテゴリー:ラテン語格言集



-212x300.jpg)



Comments
Powered by Facebook Comments